КОНКУРС
на лучшую научную и научно-публицистическую работу по теме: Молодежная политика. 
Цифровая экономика и регионоведение.

Текущий номер

Власть истории – История власти. Том 10. Часть 8. № 58. 2024

Содержание электронного номера в формате PDF

 

Содержание

 
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ, ЛИНГВИСТИКА
 
Азимова У.А. Сопоставительный анализ предложных конструкций, выражающих причину, в таджикском и английском языках
12
Ибрагимова Р.А. Сопоставительный анализ причастных глагольных словосочетаниях в таджикском языке и способов их выражения в английском языке
21
Ли Чжаохуэй Сравнение художественных выражений китайских и русских сказок
30
Матиев М.А., Костоева А.М. Образы великанов в ингушском Нартском эпосе
35
Нематуллоева М.Н. К вопросу о типах связи и отношений в сложносочиненном предложении в английском языке
42
Равзалиев А.Ш. Сравнительный анализ семантико-функциональных особенностей частицы только/tanho в английском и таджикском языках
51
Ибрагимова Р.А., Усмонова М.Н. Сравнительный анализ лексико-морфологических особенностей междометий, обозначающих печаль, в таджикском и английском языках
59
Сюбаев М.Р., Чубарова Ю.Е., Резепова Н.В. Особенности передачи топонимов при локализации видеоигр
68
Чотчаева И.А., Турклиева А.В., Наурузова А.Н., Мажидов А.А., Бекеева М.И. Роль преподавателя при обучении английскому языку студентов в ВУЗе
73
Усмонова М.Н., Ибрагимова Р.А. Сравнительный анализ лексико-морфологических особенностей наречий степени в таджикском и английском языках
82
 
ИСТОРИЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ И ВСЕОБЩАЯ ИСТОРИЯ
 
Зинчук М.Г. Позиция Российской Федерации и арабских стран Персидского Залива по урегулированию ближневосточных конфликтов 21 века
93
Иванов В.В., Акимова В.С. Периодизация развития буддийского мира: от проникновения в Китай до разрушения Университета Наланда
100
Поспелов Д.В. Hilioforos как основной к орабль-перевозчик зерна в античное время
109
Дуву Ф.М., Тап Н.Д. Мадагаскарско-китайское экономическое сотрудничество
118
 
АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ИСТОРИЧЕСКИХ НАУК
 
Поспелов Д.В. Береговая линия Черного моря в античное время как навигационный фактор
124
Нагоева Л.А. Некоторые невыявленные мифо-фольклорные мотивы абхазо-адыгов с глобальной и локальной дистрибуцией
132
Кореньков С.В. К вопросу о роли совнархозовской системы в советском лесном экспорте конца 1950-х гг. (на материалах Архангельского совнархоза)
147
Вартанян Р.Д. Пандемониум ранней Холодной войны: образ врага в литературе «позднего сталинизма» на примере творчества В.Д. Иванова
155
Алымов А.Н. Организационно-штатная структура каспийской флотилии в период становления советской власти (1918-1919 гг.): особенности формирования и трансформации
165
Аджиева З.И., Хубиева А.А., Хубиев И.Х. Правовые и управленческие аспекты становления советской государственности в Карачаевской автономной области
178
Романенко Л.В. Концепция политики памяти на примере формирования национальной идентичности Великобритании в восприятии первой и второй мировых войн
187
Сулейманова О.А. Репрезентация культуры кольских саамов в туристических этнопроектах Мурманской области
195
 
Аннотации
 
202
Авторы
218
 

 

РЕДАКЦИОННЫЙ СОВЕТ
Зам. Главного Редактора, руководитель проекта:
Рыбаков С.В., доктор исторических наук, профессор кафедры истории России Уральского федерального университета.

Михайлов В.А., доктор исторических наук, профессор, Заслуженный деятель науки РФ, заведующий кафедрой национальных и федеративных отношений Российской Академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации.
Долгенко А.Н., доктор филологических наук. Заведующий кафедрой русского и иностранных языков. Московская академия Следственного комитета Российской Федерации.
Ковалева Н.А., доктор филологических наук, доцент. Профессор кафедры русского языка и литературы Института иностранных языков Нанкинского университета (КНР).
Ненарокова М.Р., доктор филологических наук, профессор кафедры теории и практики иностранных языков ИИЯ РУДН, ведущий научный сотрудник, отдел Классических литератур Запада и сравнительного литературоведения. Институт мировой литературы им. А.М. Горького (ИМЛИ) РАН. Переводчик.
Нагорнова Е.В., кандидат филологических наук, доцент кафедры теории и практики иностранных языков Института иностранных языков Российского университета дружбы народов.
Никашина Н.В., кандидат филологических наук, доцент кафедры теории и практики иностранных языков Института иностранных языков Российского университета дружбы народов.
Клименко Д.А., кандидат филологических наук, специалист по Италии.
Мурашко С.Ф., кандидат психологических наук, профессор кафедры русского и иностранных языков. Московская академия Следственного комитета Российской Федерации.
Терновая Л.О., доктор исторических наук, профессор МАДИ (Московский автомобильно-дорожный государственный технический университет).
Ивакин Г.А., доктор исторических наук, профессор, эксперт. Заместитель директора ФГБНУ «Психологический институт РАО».
Наумова Г.Р., доктор исторических наук, профессор, Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова (МГУ).
Никонов А.В., доктор исторических наук, профессор, Государственный советник РФ 1 класса, Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова.
Нечипоренко В.С., доктор исторических наук, профессор Российской Академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации.
Пономаренко Б.Т., доктор исторических наук, Заслуженный работник высшей школы РФ, профессор Российской Академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации.
Летуновский П.В., кандидат исторических наук, доктор политических наук, заведующий кафедрой гуманитарных и социально-кономических дисциплин Военной академии войсковой ПВО Вооруженных Сил РФ имени маршала Советского Союза А.М. Василевского.
Варсонофьев В.В., кандидат политических наук, военный эксперт.
Чапкин С.В., почетный академик, президент «Академии экологии и права».
Болтенкова Л.Ф., доктор юридических наук, профессор, Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации.
Игнатов И.С., кандидат политических наук, старший советник юстиции.
Вражнова М.Н., доктор педагогических наук, профессор, МАДИ (Московский автомобильно-дорожный государственный технический университет).
Курбонзода Хонали, доктор исторических наук, Ректор Республиканского института повышения квалификации и переподготовки работников сферы образования, Республика Таджикистан, г. Душанбе.
Платонова Н.М., доктор исторических наук. Доцент кафедры «Теория и история государства и права» Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Дальневосточный государственный университет путей сообщения» (г. Хабаровск).

 

 

Аннотации
Азимова У.А.
Сопоставительный анализ предложных конструкций, выражающих причину, в таджикском и английском языках
В данной статье проводится сопоставительный анализ предложных конструкций, выражающих причинно-следственные отношения в таджикском и английском языках. Подчеркиваются структурные и семантические различия и сходства в использовании предлогов для передачи причинности в этих двух языках. Автор статьи определяет наиболее распространенные предлоги, используемые для выражения причины в каждом языке, и анализирует их употребление в различных контекстах. Результаты показывают, что, хотя оба языка обладают богатым набором предлогов для выражения причинно-следственных отношений, существуют заметные различия в их частотности, семантическом диапазоне и синтаксическом поведении. Таким образом, исследуемая тема способствует более глубокому пониманию межъязыкового выражения причинности и может быть полезна для практики преподавания языков и перевода.
Ключевые слова: предложные конструкции, причинность, сопоставительный анализ, таджикский язык, английский язык, синтаксис, семантика, межъязыковой, контрастивная лингвистика, выражение причины.
 
Ибрагимова Р.А.
Сопоставительный анализ причастных глагольных словосочетаниях в таджикском языке и способов их выражения в английском языке
Причастные глагольные словосочетания являются отличительной особенностью таджикского синтаксиса, существенно повышающей его выразительную способность. В данной статье представлен сравнительный анализ таких оборотов на таджикском языке и подробно рассматриваются их перевод и способы выражения на английский язык. Несмотря на использование причастий в сравниваемых языках, их грамматические функции, синтаксическое размещение и семантические нюансы значительно различаются. В рассматриваемой статье эти различия обсуждаются с привлечением данных из литературных текстов и лингвистических корпусов. Используется смешанный подход, сочетающий качественный анализ причастных конструкций с количественными данными об их частоте и распространении. Результаты показывают, что перевод таджикских причастных оборотов на английский язык часто требует синтаксической реструктуризации, лексической модификации и тщательного внимания к аспектуальным и временным различиям. В статье предлагается типология стратегий перевода и выражения этих оборотов на английский язык, включая подчинение, координацию, номинализацию и использование личных форм глагола.
Ключевые слова: таджикский, английский, причастные обороты, перевод, выражение, сравнительное языкознание, синтаксис, семантика, вид, время, типология, кросс-лингвистический анализ.
 
Ли Чжаохуэй
Сравнение художественных выражений китайских и русских сказок
Сказки - важная часть детской литературы, и это истории, придуманные автором в своем воображении.В этой статье за отправную точку берутся различные культурные традиции двух этнических групп Китая и России, сравниваются литературные произведения двух стран и выясняются различия в истории времен и социальных явлениях, отличающиеся от сказок. Фантазия - это основная черта сказок и важный творческий метод. Однако фантазии в сказках проистекают из реальности и являются отражением жизни. При создании сказок обычно используются преувеличенные и антропоморфные риторические приемы, которые следуют определенной логике для создания фантастических сюжетов, создавая сильную фэнтезийную атмосферу для достижения реалистичного состояния. Разные сказки демонстрируют разные стили из-за разных авторов, национальностей и эпох. Мы надеемся, что благодаря исследованию, проведенному в этой статье, больше людей получат более глубокое представление о литературных стилях, создании сказок, истории эпохи и социальных явлениях двух стран.
Ключевые слова: сказка, художественное самовыражение, китайско-русская культура, литература, сравнительный анализ, национальная литература, китайско-русские сказки.
 
Матиев М.А.
Костоева А.М.
Образы великанов в ингушском Нартском эпосе
В статье говорится об образах великанов в ингушской версии нартского эпоса. В них великаны показаны как положительными, так и отрицательными героями. В ингушском нартском эпосе великаны (вамполы) иллюстрируют время общинной организации, ранней архаики, когда мир был всецело сакрален, так как освящён культом предков. Наряду с общими чертами с великанами из кавказских нартиад (адыгским иныжем, карачаево-балкарским эмегеном, абхазским адау и осетинским уайугом) – масштабность, сила, одноглазость, огнеизвергание, многоголовость, – ингушский вампол обладает спецификой – двуротостью, семантика которой соотносится с возможностью самовоспроизводиться. Рассматривается мифологический образ великана как культурного героя и мифического существа нартского эпоса. Показано, что вампол относится к мифическим существам, имеющим устойчивый внешний облик. Также в статье говорится, что великаны жили недалеко от нартов под огромными холмами или в недоступных ущельях. В ранних преданиях нарты и великаны представлены мирно сосуществующими. В отличие от других фольклорных материалов, где они всегда выступают страшными, кровожадными существами, постоянными врагами нартов, в героическом эпосе отдельные не лишены лучших человеческих качеств.
Ключевые слова: нартский эпос, великаны, богатыри, Кавказ, Соска Солса, Курюко, ингушские сказания.
 
Нематуллоева М.Н.
К вопросу о типах связи и отношений в сложносочиненном предложении в английском языке
В данной статье рассматриваются типы связей и отношений в сложносочиненном предложении в английском языке. Сложносочиненное предложение определяется как структурное и семантическое единство двух или более предикативных конструкций, связанных синтаксической связью. Анализ учитывает такие факторы, как тип синтаксической связи (сочинение), ранг предикативных единиц, их структурно-семантическая необходимость, наличие и характер связующих элементов, а также их порядок. В статье подчеркивается, что сочинительная связь, характеризующаяся грамматическим равноправием частей, соединенных сочинительными союзами, является определяющей чертой сложносочиненного предложения. Приводятся различные определения сложносочиненного предложения из лингвистических источников, в которых подчеркивается относительная самостоятельность и смысловая связь между частями. В заключение статьи делается вывод, что сложносочиненное предложение — это сложное предложение, состоящее из относительно самостоятельных частей, отношения между которыми выражаются сочинительными союзами.
Ключевые слова: сложносочиненное предложение, сочинительные союзы, предикативная конструкция, структурно – семантические особенности, компоненты, самостоятельные, семантические отношения, причина и следствие, одновременные отношения, разновременные (последовательные) отношения.
 
Равзалиев А.Ш.
Сравнительный анализ семантико-функциональных особенностей частицы только/tanho в английском и таджикском языках
В данной статье рассматриваются вопросы, связанные с изучением сопоставительного анализа семантико-функциональных особенностей частицы only/tanho в английском и таджикском языках. Подчеркивается, что частицы - лингвистические единицы возникают в необычной обстановке речи по желанию говорящего, выполняют несвойственные себе функции, становятся похожими по своим свойствам на элемент, обычно занимающий эту позицию, и способствуют закреплению нового оттенка значений в предложении. Доказано, что семантика и функции соответствующей частицы важны для ее сопоставления с другими словами и таджикскими эквивалентами.
В двух словах можно прийти к выводу, что частица только употребляется и переводится как разные части речи (существительные, прилагательные, числа, местоимения и наречия в таджикском языке), так и входит в состав некоторого набора словосочетаний. Наиболее часто употребляемым таджикским эквивалентом частицы only является tanho в таджикском языке.
Ключевые слова: сопоставительный анализ, морфологические и семантические особенности, таджикский и английский языки, частицы, языковой элемент, существительные, прилагательные, числительные, местоимения, наречия.
 
Ибрагимова Р.А.
Усмонова М.Н.
Сравнительный анализ лексико-морфологических особенностей междометий, обозначающих печаль, в таджикском и английском языках
В данной статье рассматриваются лексико-морфологические особенности междометий, обозначающих скорбь в таджикском и английском языках, с использованием сравнительного анализа на основе «Гулонона» Садриддина Айни. В исследовании рассматривается, как эти междометия, часто характеризующиеся краткостью и восклицательным характером, функционируют в синтаксическом и прагматическом контекстах обоих языков. Основное внимание уделяется выявлению различий и сходств в их формировании, фонологических особенностях, семантическом объеме и использовании, опираясь на примеры из работы Айни. Анализ выявляет существенные типологические различия, вытекающие из агглютинативной природы таджикской морфологии, где междометия часто происходят от глаголов или существительных, в отличие от более аналитической структуры английского языка, где междометия, как правило, фонологически различимы и менее морфологически сложны. Результаты способствуют более глубокому пониманию межъязыковой вариативности в выражении эмоций, что имеет значение для перевода, языковой педагогики и контрастивной лингвистики.
Ключевые слова: междометия, скорбь, горе, таджикский, английский, лексико-морфологический анализ, сопоставительный анализ, межъязыковая вариативность, выражение эмоций, контрастивная лингвистика, переводоведение.
 
Сюбаев М.Р.
Чубарова Ю.Е.
Резепова Н.В.
Особенности передачи топонимов при локализации видеоигр
Данная статья посвящена особенностям передачи топонимов в ходе локализации видеоигр на примере языковой пары английский-русский. Перевод топонимов представляет собой непростую задачу, поскольку требует от переводчика учета культурного и исторического контекста оригинала, а также адаптации названий местностей для восприятия целевой аудиторией. В статье рассматриваются различные подходы к переводу топонимов, их влияние на погружение игрока в игровой мир, а также анализируются примеры успешной и неудачной адаптации топонимов в популярных видеоиграх. Это исследование подчеркивает значимость топонимов как элементов, формирующих уникальную атмосферу игрового мира, и трудности, возникающие при их адаптации для разных культур.
Ключевые слова: перевод, локализация, видеоигра, топоним, адаптация, культурный контекст.
 
Чотчаева И.А.
Турклиева А.В.
Наурузова А.Н.
Мажидов А.А.
Бекеева М.И.
Роль преподавателя при обучении английскому языку студентов в ВУЗе
В статье рассматриваются актуальные вопросы, связанные с ролью преподавателя при обучении английскому языку в неязыковом вузе. Также затрагиваются вопросы, необходимые не только для получения знаний, но и приобретения профессиональных умений и навыков, опыта творческой и исследовательской деятельности по решению различных проблем. Роль преподавателя в современном обществе невозможно описать словами. Ведь именно преподаватель закладывает фундамент знаний, формирует мировоззрение и определяет жизненный путь всех поколений. Проблема взаимоотношений педагога и обучающегося - одна из наиболее актуальных проблем в современной педагогике. Основной целью педагога является передача знаний английского языка обучающимся. Педагог стоит перед невероятно сложными ситуациями. Ему приходится работать с детьми, выросшими в цифровом мире, обладающими доступом к огромному количеству информации и имеющими высокий уровень цифровой грамотности. Это требует от педагога не только глубокого знания своего предмета, но и умения эффективно использовать новые технологии, адаптировать методики к современным реалиям и учитывать изменения в психологии подрастающего поколения. Преподавателю необходимо уметь находить индивидуальный подход к каждому студенту. Педагог – это не просто передатчик знаний, это наставник, воспитатель, вдохновитель. Именно от него зависит, насколько успешно студент адаптируется к жизни в обществе, насколько он будет успешен в своей будущей профессии. Преподаватель формирует у обучающихся такие важные качества, как любознательность, критическое мышление, творческие способности, коммуникабельность, ответственность. Профессия педагога – это одна из самых важных и благородных профессий. Недаром говорят, что преподаватель – это не просто профессия, а призвание.
Ключевые слова: преподаватель, английский язык, обучение, педагогическая работа, профессиональное мастерство, функции педагога.
 
Усмонова М.Н.
Ибрагимова Р.А.
Сравнительный анализ лексико-морфологических особенностей наречий степени в таджикском и английском языках
В данной статье рассматриваются лексико-морфологические особенности наречий степени в таджикском и английском языках, проводится сравнительный анализ на основе «Гуломона» Садриддина Айни. Авторы статьи пытаются рассмотреть, как наречия степени участвуют в синтаксических и семантических контекстах обоих языков, уделяя особое внимание различиям и сходствам в их образовании, использовании и модификации прилагательных, глаголов и других наречий. Анализ выявляет существенные типологические различия, вытекающие из агглютинативной природы таджикской морфологии по сравнению с более аналитической структурой английского языка. Таким образом, результаты способствуют более глубокому пониманию межъязыковой вариативности в выражении степени и интенсивности, что имеет значение для перевода, языковой педагогики и сопоставительное языкознание.
Ключевые слова: лексико-морфологические особенности, наречия степени, таджикский и английский языки, сравнительный анализ, «Гуломон» Садриддина Айни, различия и сходства, выражение степени и интенсивности, сравнительные языки, импликации для перевода, сопоставительное языкознание.
 
Зинчук М.Г.
Позиция Российской Федерации и арабских стран Персидского Залива по урегулированию ближневосточных конфликтов 21 века
В статье рассматриваются позиции Российской Федерации и арабских стран Персидского залива в контексте урегулирования ближневосточных конфликтов в период с 2000 по 2024 годы. Основное внимание уделяется ключевым региональным кризисам, включая сирийский конфликт, йеменскую войну, израильско-палестинское противостояние, ливийский кризис и ирано-саудовское противостояние. Анализируется роль России как посредника и ключевого игрока, сохраняющего баланс между различными сторонами, а также политика арабских монархий, формирующих свои подходы под влиянием внутреннего и регионального контекстов. Выявлены точки пересечения и расхождения между подходами Москвы и стран Персидского залива, что позволяет глубже понять динамику их взаимодействия и ее влияние на стабильность в регионе. Подчеркивается роль внешних акторов, включая США, Европейский Союз, Иран и Турцию, в определении регионального баланса сил.
Ключевые слова: Ближний Восток, Россия, Персидский залив, сирийский конфликт, йеменская война, израильско-палестинское урегулирование, ирано-саудовское противостояние, ливийский кризис, региональная стабильность, международная политика.
 
Иванов В.В.
Акимова В.С.
Периодизация развития буддийского мира: от проникновения в Китай до разрушения Университета Наланда
Статья рассматривает основные этапы развития буддийского мира с I по XII вв., включая раннее распространение буддизма из Индии в Центральную Азию и Китай, расцвет буддийской культуры в Восточной и Юго-Восточной Азии, а также адаптацию и трансформацию буддизма под влиянием местных культурных и религиозных традиций. Дается анализ периодизации буддизма этого периода, причины его упадка, также как процесс, объединяющий различные культуры в единое духовное пространство. Его распространение и развитие были результатом сложного взаимодействия миссионерской деятельности, культурного обмена и политической поддержки. Несмотря на многочисленные вызовы и препятствия, буддизм смог сохранить свои основные принципы и продолжить свое влияние на мировую культуру и религию.
Ключевые слова: буддизм, периодизация, культурная ассимиляция, миссионерская деятельность, Китай, буддийские школы, трансформация религии, Шелковый путь.
 
Поспелов Д.В.
Hilioforos как основной корабль-перевозчик зерна в античное время
В статье автор рассматривает роль Hilioforos, специализированного античного торгового судна, в транспортировке зерна, которое было ключевым товаром для античных экономик. Название "Hilioforos", происходящее от греческого "χίλιοι" (тысяча) и "φορεία" (перевозка), отражает его способность перевозить значительные объемы груза. Также описываются конструктивные особенности Hilioforos, включая его большие размеры, прочный корпус и парусное вооружение, которые позволяли ему эффективно выполнять функцию перевозчика зерна.
Автор акцентирует внимание на значении корабля для транспортировки зерна из продуктивных зернопроизводящих регионов Черного моря и Средиземноморья в ключевые порты и торговые центры. В статье анализируются различные торговые маршруты, по которым курсировал Hilioforos, а также его вклад в экономическую стабильность античных государств. Включены данные археологических находок, таких как остатки судов и грузовых амфор, подтверждающие использование Hilioforos в качестве основного корабля-перевозчика зерна.
В статье также рассматриваются экономические и культурные последствия использования этих судов, включая их влияние на развитие торговых сетей и продовольственного обеспечения античных городов. Hilioforos был не только важным элементом морской торговли, но и неотъемлемой частью экономической и культурной жизни античных цивилизаций, способствуя обмену товарами и идеями между различными регионами античного мира.
Ключевые слова: Hilioforos, античное судоходство, перевозка зерна, Черное море, Средиземноморье, торговые маршруты, археологические находки, экономика античности, грузоподъемность судов, морская навигация.
 
Дуву Ф.М.
Тап Н.Д.
Мадагаскарско-китайское экономическое сотрудничество
В статье рассматриваются проблемные аспекты мадагаскарско-китайского экономического сотрудничества, прежде всего в сфере эксплуатации природных ресурсов острова. Анализируются экологические последствия деятельности китайских компаний, включая масштабное обезлесение, нерегулируемую добычу полезных ископаемых и хищнический морской промысел, что создает серьезную угрозу уникальному биоразнообразию Мадагаскара. Особое внимание уделяется социально-экономическим последствиям такого сотрудничества: усилению неравенства, росту коррупции, ухудшению продовольственной безопасности местного населения. Отмечается, что непрозрачность взаимодействия китайского бизнеса с политической элитой страны и растущая экономическая зависимость Мадагаскара от КНР вызывают обоснованную тревогу гражданского общества. В работе обосновывается необходимость пересмотра существующей модели сотрудничества в пользу более сбалансированного подхода, учитывающего интересы устойчивого развития и социальной справедливости.
Ключевые слова: Мадагаскарской-китайское, экономической, международной, отношения, сфере, Импорт, экспортом, торговлей, товаров, компании.
 
Поспелов Д.В.
Береговая линия Черного моря в античное время как навигационный фактор
В статье рассматривается значение береговой линии Черного моря как ключевого навигационного фактора в античный период. В условиях ограниченного технического оснащения и отсутствия современных навигационных приборов, античные мореплаватели полагались на естественные ориентиры, предоставляемые береговой линией. Автор акцентирует внимание на географических и природных особенностях побережья, таких как горные массивы, мысы, бухты и устья рек, которые служили важными ориентирами для древних судоводителей.
Также в статье анализируются археологические данные, свидетельствующие о значении береговой линии для организации античных морских маршрутов, размещения портов и торговли. Особое внимание уделяется таким стратегически важным точкам, как Боспор Киммерийский, Синопская бухта и устья крупных рек, таких как Дунай и Днепр. Эти географические объекты не только способствовали безопасной навигации, но и играли важную роль в экономическом развитии прибрежных территорий и укреплении культурных связей между различными народами.
Кроме того, исследование затрагивает вопрос изменения береговой линии под воздействием природных факторов и их влияние на навигацию. Сезонные колебания уровня моря, ветровые режимы и морские течения анализируются с точки зрения их воздействия на маршруты и безопасность плавания.
В результате проведенного исследования была выявлена значительная зависимость античного мореплавания от географических и климатических условий побережья Черного моря. Полученные данные позволяют глубже понять, как природные особенности региона определяли развитие морской торговли и взаимодействие цивилизаций в античный период.
Ключевые слова: Черное море, античность, навигация, береговая линия, мореплавание, археология, античные порты, природные ориентиры, климатические условия, торговые пути, черноморский бассейн, природные ориентиры.
 
Нагоева Л.А.
Некоторые невыявленные мифо-фольклорные мотивы абхазо-адыгов с глобальной и локальной дистрибуцией
Данная работа посвящена исследованию мифо-фольклорных мотивов в контексте абхазо-адыгского фольклора и роли цифровизации в гуманитарных науках. Мотивы анализируются в рамках электронного ресурса (или базы данных), разработанного Ю.Е. Березкиным и Е.Н. Дувакиным, позволяющим выявлять закономерности в глобальном распределении мифов и оценивать культурные взаимосвязи.
Недостаточная интеграция этнографического материала с электронным каталогом и отсутствие полноты мифологических мотивов ограничивают понимание культурного контекста абхазо-адыгов. В статье рассматриваются некоторые невыявленные и незафиксированные в каталоге абхазо-адыгские мифо-фольклорные мотивы, обращая внимание на их локальную и глобальную дистрибуции. Обсуждаются ключевые источники по абхазо-адыгскому фольклору, включая неопубликованные на русском языке материалы этнографов, а также авторский материал, который ещё предстоит интегрировать в электронный ресурс для выявления новых мотивов.
Кроме того, в работе рассматриваются определённые мотивы, подтверждающие специфические связи абхазо-адыгских мифо-фольклорных традиций с балкано-карпатским регионом и древней Анатолией, подмеченные рядом исследователей.
Ключевые слова: мифы, фольклор, абхазы, адыги, абазины, Балканы, Кавказ.
 
Кореньков С.В.
К вопросу о роли совнархозовской системы в советском лесном экспорте конца 1950-х гг. (на материалах Архангельского совнархоза)
Статья посвящена анализу деятельности Архангельского совнархоза в сфере обеспечения экспорта лесоматериалов в начале существования хрущевской совнархозовской системы с 1957 по 1960 гг. На взгляд автора взаимосвязь между фактором особенностей регионального управления и состояния экспорта недостаточно изучена в исторической литературе. Автор постарался разрешить эту проблему на основе изучения делопроизводственных материалов фондов Архангельского совнархоза, Архангельского обкома КПСС и Комиссии Советского Контроля Совета Министров РСФСР.
В статье описаны основные проблемы в области советского лесоэкспорта и попытки новых хозяйственных элит региона по их решению. В тексте раскрывается то, как особенности совнархозовской системы, такие как местничество, аппарат «толкачей» и лоббизм руководства влияли на экспорт пиломатериалов. Автор пришёл к выводу о неоднозначности влияния территориального принципа, как на экспорт, так и на всю советскую лесопромышленную индустрию.
Ключевые слова: совнархоз, лесная промышленность, местничество, лес, экспорт, управление, децентрализация.
 
Вартанян Р.Д.
Пандемониум ранней Холодной войны: образ врага в литературе «позднего сталинизма» на примере творчества В.Д. Иванова
В статье анализируются с имагологической точки зрения и с применением метода историко-дискурсивного анализа произведения русского советского писателя Валентина Дмитриевича Иванова, опубликованные в период позднего сталинизма (1945-1953 гг.)
На основании анализа творчества В.Д. Иванова, опубликованного во время ранней Холодной войны, автор приходит к выводу о том, что они в наиболее рельефной и дистиллированной форме отражали основные направления и тенденции в изображении образа врага непосредственно после Второй Мировой войны, а именно: как одержимого оружием массового поражения и полным истреблением населения Советского Союза, «сотрудника смерти и противника жизни»; как полного восприемника и продолжателя гитлеровской Германии; как человеконенавистника и пограничного социопата, не знающего и не уважающего ни мировой культуры, ни человеческого достоинства; и как, внутри страны, вредоносного ничтожества.
Это позволяет частично поставить под сомнение устоявшееся среди американских исследователей мнение о том, что в романах жанра социалистического реализма того времени основные отрицательные персонажи обычно представали антагонистами, а не непримиримыми врагами.
Ключевые слова: имагология, поздний сталинизм, Холодная война, пропаганда, образ врага.
 
Алымов А.Н.
Организационно-штатная структура каспийской флотилии в период становления советской власти (1918-1919 гг.): особенности формирования и трансформации
В статье рассматривается процесс формирования и трансформации организационно-штатной структуры Каспийской флотилии в период становления Советской власти (1918-1919 гг.). На основе архивных материалов и исторических документов анализируются особенности создания системы управления, комплектования личным составом и материально-технического обеспечения флотилии. Особое внимание уделяется влиянию военно-политической обстановки на организационные преобразования, специфике кадровой политики и роли военных специалистов старой школы. Исследуются проблемы и достижения в процессе организационного строительства, а также оценивается эффективность принятых управленческих решений. Результаты исследования позволяют лучше понять особенности военного строительства на начальном этапе существования советского государства.
Ключевые слова: Каспийская флотилия, Гражданская война, организационно-штатная структура, военное строительство, система управления, кадровая политика, советская власть, военные специалисты.
 
Аджиева З.И.
Хубиева А.А.
Хубиев И.Х.
Правовые и управленческие аспекты становления советской государственности в Карачаевской автономной области
Данная работа посвящена актуальным вопросам правовых и управленческих аспектов становления советской государственности в Карачаевской автономной области. Актуальность работы заключается в необходимости глубокого анализа исторического опыта управления в многонациональных регионах СССР для понимания эволюции политической системы, особенностей местной культуры власти. Изучение исторического опыта управления в многонациональных регионах СССР может быть полезным для современных исследований в области этнополитики и регионального управления, особенно в контексте актуальных проблем межэтнических отношений и государственного строительства.
Ключевые слова: советская государственность, Карачаевская автономная область, правовые аспекты, этнополитика, коренизация, кадровая политика, региональное управление.
 
Романенко Л.В.
Концепция политики памяти на примере формирования национальной идентичности Великобритании в восприятии первой и второй мировых войн
Историческая память является важным политическим инструментом, формирующим национальную идентичность страны и идеологию, а также способствует формированию общего самосознания общества, что является одной из ключевых задач государственной власти.
Ввиду развития современных политических технологий, вопрос использования ключевых мировых исторических событий в качестве инструмента воздействия и донесения информации стал необходимостью. Целью данного исследования является рассмотрение существующих теоретических концепций политической памяти, и их применение Правительством Великобритании в качестве инструмента формирования идентичности на примере памяти Первой и Второй мировых войн.
В рамках исследования будут рассмотрены теоретические подходы к политике памяти, а также инструменты формирования национальной идентичности и использование мягкой силы на примере Великобритании в контексте памяти Первой и Второй мировых войн на современном этапе.
Ключевые слова: историческая память, национальная идентичность, политика памяти, мягкая сила, идеология, Великобритания, Первая мировая война, Вторая мировая война.
 
Сулейманова О.А.
Репрезентация культуры кольских саамов в туристических этнопроектах Мурманской области
Сегодня Мурманская область является одним из ведущих регионов в сфере арктического туризма, который становится все более популярным. В регионе активно развивается этнотуризм, связанный с культурой и традициями коренного населения – кольских саамов. Культура кольских саамов популяризируется посредством различных туристических объектов и культурно-массовых мероприятий (в их числе музейные экспозиции, выставки и ярмарки, национальные праздники, этнические деревни и т.п.), которые репрезентируют образы и символы этнокультурного наследия этого народа. С одной стороны, создание бренда Кольского Севера на основе саамских традиций и наследия позволяет туристам лучше понять и оценить богатство местной культуры и способствует формированию положительного имиджа региона. С другой стороны, развитие этнотуризма – сложный процесс, требующий ответственного подхода и баланса между коммерческими интересами и сохранением культурного наследия. Важным аспектом является налаживание диалога между представителями туристической сферы, активистами коренного населения и местными органами власти. Такое сотрудничество позволяет развивать инициативы, способствующие социально-экономическому развитию региона, а также сохранению и популяризации этнокультурного наследия кольских саамов.
Ключевые слова: кольские саамы, культурное наследие, Мурманская область, репрезентация, туризм, этнопроекты.
 
 
 
Авторы
Аджиева З.И. - кандидат исторических наук, доцент. Юридический институт Северо-Кавказской государственной академии.
Азимова У.А. - кандидат филологических наук, доцент кафедры гуманитарных наук и социологии при заочном отделении. ГОУ “Худжандский государственный университет имени академика Бободжона Гафурова”. Республика Таджикистан, г. Худжанд.
Акимова В.С. - кандидат исторических наук, доцент. Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова, Якутск.
Алымов А.Н. - аспирант. Астраханский государственного университета имени В.Н. Татищева.
Бекеева М.И. - студент. Северо-Кавказская государственная академия.
Вартанян Р.Д. - младший научный сотрудник ФГБОУ ВО «Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации».
Дуву Ф.М. - аспирант. Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы.
Зинчук М.Г. - аспирант. Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы.
Ибрагимова Р.А. - кандидат филологических наук, доцент кафедры перевода и грамматики английского языка факультета иностранных языков ГОУ “Худжандский государственный университет имени академика Бободжона Гафурова”. Республика Таджикистан, г. Худжанд.
Иванов В.В. - студент. Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова, Якутск.
Кореньков С.В. - преподаватель. Вологодский институт права и экономики ФСИН России, г. Вологда.
Костоева А.М. - научный сотрудник. Ингушский научно-исследовательский институт гуманитарных наук имени Ч.Э. Ахриева, г. Магас. SPIN-код: 6244-1561
Ли Чжаохуэй - аспирант. Уральский государственный педагогический университет.
Мажидов А.А. - студент. Северо-Кавказская государственная академия.
Матиев М.А. - кандидат филологических наук, профессор, ФГБОУ «Ингушский государственный университет», г. Магас. SPIN-код: 5208-1469
Нагоева Л.А. - Кабардино-Балкарский научный центр РАН, Нальчик. ORCID: 0000-0003-3504-9018
Наурузова А.Н. - студент. Северо-Кавказская государственная академия.
Нематуллоева М.Н. - кандидат филологических наук, доцент кафедры фонетики и лексикологии английского языка факультета иностранных языков ГОУ “Худжандский государственный университет имени академика Бободжона Гафурова”, Республика Таджикистан, г. Худжанд.
Поспелов Д.В. - кандидат психологических наук, доцент, Херсонский Технический Университет, Геническ.
Равзалиев А.Ш. - соискатель кафедры перевода и грамматики английского языка факультета иностранных языков ГОУ “Худжандский государственный университет имени академика Бободжона Гафурова”, Республика Таджикистан, г. Худжанд.
Резепова Н.В. - доцент. ФГБОУ ВО «Российский экономический университет имени Г.В. Плеханова», ФГБОУ ВО «Всероссийский государственный университет кинематографии имени С.А. Герасимова (ВГИК)», г. Москва.
Романенко Л.В. - аспирант. Уральский государственный педагогический университет, Екатеринбург.
Сулейманова О.А. - кандидат исторических наук, старший научный сотрудник Центра гуманитарных проблем Баренц региона Федерального исследовательского центра «Кольский научный центр Российской академии наук», Апатиты.
Сюбаев М.Р. - магистрант. ФГБОУ ВО «Мордовский государственный университет имени Н.П. Огарева», г. Саранск.
Тап Н.Д. - аспирант. Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы.
Турклиева А.В. - студент. Северо-Кавказская государственная академия.
Усмонова М.Н. - кандидат филологических наук, доцент кафедры перевода и грамматики английского языка факультета иностранных языков ГОУ “Худжандский государственный университет имени академика Бободжона Гафурова”. Республика Таджикистан, г. Худжанд. ORCID: 0009-0001-9453-3830
Хубиева А.А. - кандидат исторических наук, доцент. РГБУ ДПО Карачаево-Черкесский институт повышения квалификации работников образования.
Хубиев И.Х. - студент. ФГБОУ ВО «Северо-Кавказская государственная академия».
Чотчаева И.А. - кандидат педагогических наук, доцент. Северо-Кавказская государственная академия.
Чубарова Ю.Е. - доцент. ФГБОУ ВО «Мордовский государственный университет имени Н.П. Огарева», г. Саранск.